Výpočet životního minima 2025
Rozšířená verze kalkulačky
Další kalkulačky
Interaktivní grafiky
Vejtřaska, embéčko, Avia, Tatra. Jak se vyznáte v historii českých aut?
Vyzkoušejte si, jak znáte auta, která bychom dneska mohli označit označit za ikonická....více
Dvacet nejprodávanějších léků v Česku. Projděte si letošní žebříček
Které léky Češi nejčastěji kupovali v prvním čtvrtletí roku 2025? Přinášíme přehled 20...více
Nemáte v peněžence poklad? Takhle poznáte vzácné koruny
Vypadají jako peníze, které denně bereme do ruky. A najdou se lidé, co by nám tu ruku...více
Takhle vám vysajou účet. Podívejte se na triky podvodníků
Přijde e-mail, SMS, zpráva na Facebooku. Píše banka, doručovací služba nebo i finanční...více
Cesta do pravěku. Podívejte se, jak vypadalo internetové bankovnictví před 20 lety
Ať jste, nebo nejste pamětníci, tenhle výlet bude plný překvapení. Připomeňte si pionýrské...více
Doporučujeme
Přihlášení k newsletteru
Změny, novinky a aktuality ze světa osobních financí přehledně ve vaší schránce – čtěte náš pravidelný newsletter.
Kdo je vám sympatičtější? Hlasujte v našem souboji osobností a zvolte si svého oblíbence (případně menší zlo). Stačí kliknout na fotografii.
Martin Wichterle
podnikatel, Wikow Industry
Ondřej Bartoš
podnikatel a investor, Credo Ventures

0,00 %
z 0 duelů

0,00 %
z 0 duelů
Chci jiný souboj
Souhrnné výsledky duelů
Diskuze: Zákon o DPH: ví ministerstvo, co říká?
Abychom udrželi kvalitu diskuze pro slušné čtenáře, je nutné se před vložením komentáře přihlásit. Jste tu poprvé? Pak se nejdřív musíte zaregistrovat. (Už jsem, ale zapomněl jsem heslo!)
Příspěvek s nejvíce kladnými hlasy
31. 5. 2004 8:43, Martin Zika
Skvělé, děkujeme:)
Zobrazit celé vláknoSkrýt celé vlákno
Příspěvek s nejvíce zápornými hlasy
27. 5. 2004 9:10, Jirka
V uvedeném výtažku ze VI. směrnice na konci odstavce a) je psáno "two years respectively", zatímco v českém překladu a následném českém textu se hovoří o třech letech. Nevím, zda je chyba v anglickém nebo českém textu. Každopádně je to dle mého názoru překlad nesrovnatelně přesnější, než ten ministerský. Českého překladu jsem si všiml až poté, co jsem si jej s trochou námahy, mých skromných znalostí a několika nahlédnutí do slovníku pořídil sám z anglického textu v modrém poli. Asi proto, že byl hned vedle. :-)) Kupodivu se oba překlady významově shodují. Pokud si ministerstvo musí nechat dělat analýzu na to, aby rozlišilo "may" od "must" a nepletlo si "one of ..." s "all of ...", pak jsem zvědav, kdy se prostý našinec dočká použitelného českého překladu evropského práva, se kterým měl mít možnost se seznámit ještě před referendem.
Další příspěvky v diskuzi (celkem 8 komentářů)
31. 5. 2004 8:43 | Redakce PCZ
Zobrazit celé vláknoSkrýt celé vlákno
27. 5. 2004 21:00 | jezevec
Zobrazit celé vláknoSkrýt celé vlákno
27. 5. 2004 9:10 | Jirka
27. 5. 2004 9:02 | Benedikt P.
26. 5. 2004 13:51 | Redakce PCZ
Zobrazit celé vláknoSkrýt celé vlákno
26. 5. 2004 12:52 | xxl
26. 5. 2004 12:28 | Zdeněk
26. 5. 2004 8:55 | jezevec